Nous portons un regard épicurien, décalé, amusé et urbain sur le fooding. Nous ne cherchons pas à sauver ni nourrir la planète. We cast an epicurean, quirky, joyful and urban eye over fooding. We do not aim at saving nor feeding the world.

lundi 18 juin 2012

Vanitas ! Vanitas ! Vanitas !

Un végétarien qui entrerait par hasard dans ce restaurant pourrait se régaler de salade de betteraves ou de pommes chips abondantes dans le jus de poulet sans remarquer la vache imposante chevauchée par un poulet au dessus de sa tête.  


Just in case, any confused Vegetarian have wandered in off the street, he could enjoy a beetroot salad or chips, abundant, in juicy chicken sauce without noticing at first a cock standing on an amazing bull above his head.


Si vous sortez de la Tate Modern après avoir vu l'expo Damien Hirst, traversez donc la ville, direction East London pour découvrir l'ancien dépôt de tramway reconverti en nouvelle cantine de Mark Hix où trônent la vache et le poulet  de Damien Hirst dans un caisson de formol. 


If you just come out of the Damien Hirst exhibition at the Tate Modern, head towards London East End and discover the former tramshed turned into the latest Mark Hix's Shoreditch outpost. A gigantic 'Cock and Bull' preserved in formaldehyde, dominates the interior of tramshed.


Rien de plus plaisant que de manger en contemplant la finitude de la vie. Les poulets rôtis verticalement, servis à table empalés, avec leurs pattes attachées vers le ciel vous ramèneront sur terre de façon un peu trop évidente avec un côté cirque mal fagoté.


There is nothing such as eating pleasantly, contemplating the finitude of life. Chickens roasted vertically, and brought to table impaled with their feet still attached towards the sky, will take you back on earth, in such a way that it looks like you are among a bizarre circus.


Tramshed, 32 Rivington Street, London EC2

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire