Nous portons un regard épicurien, décalé, amusé et urbain sur le fooding. Nous ne cherchons pas à sauver ni nourrir la planète. We cast an epicurean, quirky, joyful and urban eye over fooding. We do not aim at saving nor feeding the world.

mercredi 14 décembre 2011

Sainte Lucie, reine des gourmandes

Toutes les fêtes sont associées à une douceur. Païens ou religieux, nos ancêtres étaient déjà des gastronomes gourmands. Le mois de décembre regorge de ces spécialités. La bombance avant l'abondance ! Saint Cholestérol priez pour nous!
6 décembre : Saint Nicolas et le Stutenkerl.
25 décembre : Nativité. Bûches, 13 desserts, Christmas cake, Christmas pudding, etc.
Mais pour les déprimés hivernaux, il existe une fête toute spéciale venue de Suède, le 13 décembre, la Saint Lucie. La fête de la lumière célèbre le retour de l'accroissement diurne. Bizarre, bizarre, les jours ne s'accroissent qu'à partir du 21 décembre !
Explication: cette fête est calée sur un ancien calendrier.
Les Suédois, pas fous, préfèrent croire au Père Noël avant l'heure et se laissent bercer par l'illusion que les jours rallongent dès aujourd'hui... en dégustant des Lussekatter: petites brioches au safran.
Celebrations and sweet treats pair well. Pagan or religious, our ancestors were fine gastronomes. December is full of these specialties. Saint Cholesterol pray for us !
December 6 : St. Nicolas and Stutenkerl
December 25 : Nativity with yule logs, 13 desserts, Christmas cake, Christmas pudding, etc.
And for the winter depressed people, Swedes have invented a very special celebration :  on December 13, they celebrate St. Lucia, the return of light, with days beginning getting longer. Strange isn'it ? Days only start getting longer from December 21 ! But this festival is scheduled according to an old calendar. And Swedes prefer to believe in Santa Claus earlier, and be lulled into the illusion that days increase from now on, while enjoying Lussekatte, small saffron buns.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire